카테고리 : 기타
줄거리 :
포스트 아포칼립스 설정 덕에. 지금 우리 시대의 물건들이 미래 현자에겐 유물이 되는 것이나, 주인공들이 쓰는 물건들은 뭔가 옛날 같지만 현재와도 이어지고, 고전적인 무기 사이에서 로봇이 나올 수도 있고. 전설과 현재, 그리고 이후 이어지는 옛날 같지만 미래인 세계. 이렇게 이어지면서 약간의 친근한 의외성이 생기면서 재미있는 부분이 있다. 과거에는 ‘humor’는 인체의 ‘체액’을 의미하고 여기서 ‘기질, 체질’, 나아가 ‘변덕스러운 기질’의 의미가 생겼다. 기대를 엄. blog.naver.com 처음 글: 2023년 5월 24일 이 글은 많이 알려져 있는 ‘초원의 빛’(splendour in the grass) 구절이 들어 있는 워즈워스의 시 “송가: (영혼)불멸의 암시”의 전체 번역 3회 중의 2회입니다. *Haunted: =Visited habitually. 과거분사임.*(단락 전체): 이 단락은 3개의 호격(Thou; Thou best Philosopher; thou Eye)으로 구성되어 있다. <Stanza 8(108~128행)>Thou, whose exterior semblance doth belieThy Soul’s immensity;Thou best Philosopher, who yet dost keepThy heritage, thou Eye among the blind,That, deaf and silent, read’st the eternal deep,Haunted for ever by the eternal mind,—그대, 그 겉모습이 그 영혼의 광대함을…